http://allthefunever.livejournal.com/ (
allthefunever.livejournal.com) wrote in
taxonomites2011-05-14 11:46 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
[ visual ] [ salvatore house ] but now i am jaded you're out of luck i'm rolling down the stairs
The feed opens on a pair of bare feet, where it apparently has been turned on via toe. The feet are unmistakably masculine, but after a moment another set-- these ones smaller-- join them.
Then a hand reaches down and grabs the tablet and all of a sudden, Taxon is treated to a closeup of Damon Salvatore's face, Max just behind him.
"Sono--" his face screws up in concentration, as the reason why he doesn't speak Italian except around Stefan is escaping him for the moment, and he abandons wondering about it in favor of finishing his sentence- "molto, molto ubriaco." He pauses, then says with even more emphasis, "Molto."
Behind him Max dissolves into a fit of giggles, her mussed hair falling in front of her face as her head tips forward a bit. It's clear that whatever they've been drinking, it's gotten to her, too, which shouldn't be a surprise, given that this is the same girl who was caught taking tequila shots on the job not too long ago.
"Altre lingue non sono giuste in questo momento," she says, looking back up with a mock-pout on her lips. (Never mind that she's speaking it perfectly.)
( ooc | following max's post, she and damon have gotten their asses dead drunk on romulan ale. damon said "i am very, very drunk" in italian; max said "other languages aren't fair right now." )
Then a hand reaches down and grabs the tablet and all of a sudden, Taxon is treated to a closeup of Damon Salvatore's face, Max just behind him.
"Sono--" his face screws up in concentration, as the reason why he doesn't speak Italian except around Stefan is escaping him for the moment, and he abandons wondering about it in favor of finishing his sentence- "molto, molto ubriaco." He pauses, then says with even more emphasis, "Molto."
Behind him Max dissolves into a fit of giggles, her mussed hair falling in front of her face as her head tips forward a bit. It's clear that whatever they've been drinking, it's gotten to her, too, which shouldn't be a surprise, given that this is the same girl who was caught taking tequila shots on the job not too long ago.
"Altre lingue non sono giuste in questo momento," she says, looking back up with a mock-pout on her lips. (Never mind that she's speaking it perfectly.)
( ooc | following max's post, she and damon have gotten their asses dead drunk on romulan ale. damon said "i am very, very drunk" in italian; max said "other languages aren't fair right now." )
[ voice ]
[ damon sounds... legitly happy to hear from you, stefan. ]
Ale. Rom - qualcosa. Non sono stato presente bevuto da quel momento alla festa della Lockwood, quando abbiamo vinto tre bottiglie del miglior vino di suo padre.
[ ohhhhhhhhhhhh shit. ]
( translation | 'ale. rom-- something. i haven't been this drunk since that time at the lockwood's party, when we stole three bottles of his father's best wine.' )
[ voice ]
Non abbiamo mai fatto-- [ and then it hits him that damon's talking about when they were human, him barely thirteen and damon twenty. father had nearly killed them when he discovered them, wasted out in one of the fields with george lockwood and clementine haverford. damon had staked claim to the brunt of the blame, even though stefan had helped and insisted as much - but giuseppe had been more willing to believe damon had acted on his own and talked his younger brother into drinking with him. ] Damon, fermata. Pensate a quello che stai dicendo. Non si dovrebbe parlare di questo.
[ and yet, he suspects his brother is so trashed at the moment, he doesn't care about keeping up with the cover. ]
( translation | we never did-- / damon, stop. think about what you're saying. you shouldn't be talking about this. )
[ voice ]
[ he waves that off-- literally, nearly knocking over the bottle. ] Ti preoccupi troppo, fratellino.
( translation | 'yes, yes we did. father was furious, he whipped me until sitting hurt for a week. don't tell me you don't remember.' » 'and then you were sick after, i had to clean up after you.' » 'you worry too much, little brother.' )
[ voice ]
Ho vomitato nel vaso della mère. Quello che abbiamo tirato fuori dalla soffitta. Cordelia voleva buttare fuori, ma ha insistito sul salvarlo.
( translation | i threw up in mother's vase. the one we took out of the attic. cordelia wanted to throw it out, but you insisted on saving it. )
[ voice ]
[ simple, direct. ]
( translation | 'it was hers.' )